
Urările de Crăciun în limba germană reprezintă o modalitate minunată de a-ți arăta afecțiunea și bunătatea într-un mod simplu, dar special, mai ales dacă ai persoane dragi, prieteni sau cunoștințe care locuiesc în Germania. În acest articol, am pregătit sugestii pentru diferite tipuri de urări – de la cele scurte și concise, ideale pentru mesaje rapide, la cele calde și mai personale, și până la urările formale sau religioase, potrivite pentru corespondența oficială. Toate urările sunt însoțite de traducerea lor în limba română. Dincolo de formulările clasice, aceste mesaje spun povești despre liniște, speranță, familie și reflecție, valori universale care capătă o nuanță specială atunci când sunt exprimate într-o altă limbă.

Tradiție și eleganță: farmecul urărilor clasice de Crăciun în germană
Urările tradiționale de Crăciun în limba germană sunt directe, calde și ușor de recunoscut. Formule precum „Frohe Weihnachten” sau „Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr” sunt omniprezente în Germania și transmit, într-un mod simplu, bucuria sărbătorilor și speranța pentru anul ce urmează. Traduse, ele păstrează aceeași notă de sinceritate: „Crăciun fericit” și „un început bun de an nou”. Aceste mesaje sunt ideale pentru felicitări, e-mailuri sau mesaje scurte, fiind potrivite atât în contexte personale, cât și semi-formale. Tocmai simplitatea lor le face atât de populare și atemporale.
Mesaje pentru suflet: urări personale pentru prieteni și familie
Pentru cei apropiați, limba germană permite exprimarea unor urări mai profunde, încărcate de simboluri și emoție:
Möge der Engel, der in die Welt
die Botschaft vom Frieden brachte,
an deinem Haus nicht vorübergehen,
und möge das Kind, das hinter der Armut
seine Göttlichkeit verbarg,
in deinem Herzen eine Wohnung finden.
Fie ca îngerul care a adus lumii
vestea păcii
să nu treacă pe lângă casa ta,
iar copilul care și-a ascuns dumnezeirea
în spatele sărăciei
să-și găsească locuință în inima ta.
Dir und deiner Familie wünsche ich an den Weihnachtstagen eine angenehme Zeit im Kreis der Familie und der Freunde, aber auch Ruhe und Zeit zum Entspannen – Îți doresc ție și familiei tale, în zilele de Crăciun, să aveți parte de momente plăcute alături de familie și prieteni, dar și de liniște și timp pentru odihnă.
Zum Weihnachtsfest wünsche ich Dir alles Gute und viel Segen,
Und im neuen Jahr viel Glück auf allen Deinen Wegen.
Auch gesund sollst Du bleiben im nächsten Jahr,
Welches für Dich soll werden wunderbar!
Cu ocazia Crăciunului îți doresc tot ce este mai bun și multe binecuvântări,
iar în Noul An mult noroc pe toate drumurile tale.
Să fii sănătos în anul ce vine,
un an care să fie pentru tine cu adevărat minunat!
Citiți și: Miracol pe cer de Crăciun: o puternică furtună solară ar putea aduce aurora boreală până în Germania
Das größte Geschenk zum Weihnachtsfest tragen wir bereits in unseren Herzen! Liebe und Mitgefühl sind unbezahlbar und unser größtes Gut. Wir wünschen Dir und Deiner Familie liebevolle und friedliche Weihnachten! – Cel mai mare dar de Crăciun îl purtăm deja în inimile noastre! Dragostea și compasiunea sunt neprețuite și cea mai mare bogăție a noastră. Îți dorim ție și familiei tale un Crăciun plin de iubire și pace!
Frohe Weihnachten von Herzen – möge diese Zeit Dir Ruhe, Freude und viele schöne Momente schenken – Crăciun fericit din inimă – fie ca această perioadă să-ți dăruiască liniște, bucurie și multe momente frumoase.
Urări frumoase de Crăciun
HO, HO, HO, bin der kleine Weihnachtsmann, der zu Dir leider nicht kommen kann, drum schick ich dir aus weiter Ferne, eine handvoll Zaubersterne – HO, HO, HO, sunt micul Moș Crăciun, care din păcate nu poate ajunge la tine, așa că îți trimit de departe o mână de stele fermecate.
Ich wünsche Dir zur Weihnachtszeit
ein Herz voll Glück und Heiterkeit.
Dass alle Sorgen vergessen scheinen
und die Menschen sich glückselig vereinen.
Îți doresc, în timpul Crăciunului,
o inimă plină de fericire și voie bună.
Să pară că toate grijile sunt uitate
iar oamenii să se unească în bucurie și armonie.
Die Weihnachtszeit ist eine Zeit, einmal innezuhalten – Zeit auch, um vielleicht neue Ziele anzusteuern. Ich wünsche Dir dabei viel Glück und Erfolg – Perioada Crăciunului este un timp pentru a ne opri o clipă și a reflecta – dar și un moment potrivit pentru a ne îndrepta spre noi obiective. Îți doresc mult noroc și succes pe acest drum.
Ich wünsch euch zu den Weihnachtstagen
Besinnlichkeit und Wohlbehagen
und möge auch das Neue Jahr
erfolgreich sein, wie’s alte war!
Vă doresc de sărbători
reflecție și binecuvântare,
și ca Noul An
să fie la fel de plin de succes precum cel trecut!
Urări de Crăciun și Anul Nou în germană pentru șeful tău
Viel Wärme, Ruhe und Freude in den Weihnachten sowie Glück und Erfolge im Neuen Jahr 2026.
Multă căldură, liniște și bucurie de Crăciun, precum și fericire și succes în Noul An 2026.
Die Weihnachtszeit ist eine Zeit, einmal innezuhalten – Zeit auch, um vielleicht neue Ziele anzusteuern. Ich wünsche Dir dabei viel Glück und Erfolg – Perioada Crăciunului este un timp în care ne oprim puțin – un timp și pentru a ne stabili poate noi obiective. Îți doresc mult noroc și succes în acest demers.
Urări oficiale de Crăciun în germană
Am Ende des Jahres danken wir Ihnen für die gute Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen besinnliche Weihnachtsfeiertage und einen erfolgreichen Start ins neue Jahr 2026 – La sfârșitul anului vă mulțumim pentru buna colaborare. Vă dorim sărbători de Crăciun pline de reflecție și un început de an 2026 plin de succes.
Ein frohes und besinnliches Weihnachtsfest sowie Gesundheit, Glück und Erfolg für das kommende Jahr wünschen – Vă dorim un Crăciun fericit și plin de reflecție, precum și sănătate, fericire și succes în anul ce vine.
Wir wünschen Ihnen und Ihren Mitarbeitern frohe Festtage und für das neue Jahr Glück, Gesundheit und Erfolg – Vă dorim dumneavoastră și angajaților dumneavoastră sărbători fericite și, pentru Noul An, multă fericire, sănătate și succes.
Urări pentru angajați în germană
Glückliches Weihnachtsfest,
Erholung mit Ihren Angehörigen
sowie Erfolg und Erfüllung Ihrer Träume
im kommenden Jahr.
Crăciun fericit,
odihnă alături de cei dragi,
precum și succes și împlinirea viselor tale
în anul care vine.
Anlässlich der Weihnachten möchte ich viel Freude, Frieden und Liebe wünschen – Cu ocazia Crăciunului, doresc să vă transmit multă bucurie, pace și dragoste.
Urări religioase de Crăciun în germană
Das Licht, das uns zur Weihnacht das Dunkel erhellt, ist Jesus Christus der König der Welt –
Lumina care ne luminează întunericul de Crăciun este Iisus Hristos, Regele lumii.
Das ganze Universum jubiliert, freut sich und singt, zur Geburt Jesu Christi dem göttlichen Kind –
Întregul univers se bucură, se veselește și cântă la nașterea lui Iisus Hristos, copilul divin.
Unsere Freude ist die Geburt des Herr´n , er bringt uns den Frieden, ob nah oder fern – Bucuria noastră este nașterea Domnului; El ne aduce pacea, fie aproape, fie departe.
Jedes Mal, wenn wir Gott durch uns hindurch andere Menschen lieben lassen, ist Weihnachten. Es wird jedes Mal Weihnachten, wenn wir unserem Bruder zulächeln und ihm die Hand reichen. – Mutter Teresa
De fiecare dată când lăsăm pe Dumnezeu să iubească alți oameni prin noi, este Crăciunul. Este Crăciun de fiecare dată când zâmbim fratelui nostru și îi întindem mâna. – Maica Tereza
